Новый день. Я, конечно, надеялся, что переселение души в средневекового эфиопского принца окажется глюком после удара молнии. Но, суровая Африканская действительность меня жестоко обломала, путём жирной мерзкой мухи севшей мне на нос. Есть конечно худшие способы проснуться, но я их ещё не пробовал. На матерщину пришли слуги и принесли зубную кисточку с чистой одеждой. Видимо слухи в монастыре распространяются быстро, так что помощь в облачении и утреннее омовение мне не предлагали. Припомнив вчерашнее решение всерьёз озаботиться гигиеной, я приказал принести бадью с горячей водой и ковш (и почему эти придурки не принесли ковш вчера?) к берегу озера, и, почистив зубы, направился туда же сам в компании одного из слуг (заблужусь ещё!).
Водные процедуры прошли без эксцессов — губка, ковш, песочек, и более менее чистое тело. С мытьём головы правда хреновато, надо будет озаботиться изобретением мыла. Да ещё хрен надо мыть аккуратно. Понимаю почему пустынные народы практикуют обрезание… мыть залупленный хер песочком а потом по песчинке его очищать… данунах! Одно радует, принца обрезали в раннем возрасте, и дискомфорта от водных процедур практически нет.
Завтрак из кислой лепёшки с овощами. В процессе пожирания, мне на глаза попался монашек Жен, и я, своей 'принцевой' властью перевёл его в личное подчинение. Первым поручением, я задал ему составить перечень продуктов на монастырской кухне, а так же провести инвентаризацию материалов и продукции кузнецов при монастыре и в соседней деревне (где кстати стоит лагерем Негус Нагаст). Попробовав Эфиопскую кухню во второй раз, моя уверенность в необходимости кулинарных реформ выросла из железобетонной в металлокерамическую. Думаю что к ужину, она станет вообще нейтрониевой. Слава Богу, послезавтра заканчивается пост.
Вскоре после завтрака у меня началась церковно-приходская школа имени Йесуса-Моа. Иерарх начал с проникновенной речи о единстве народа и церкви, он постановил начать моё обучение с книги о Славе Царей, Кебры Нагаст. 'Профессор' явно готовился, так как внушительного вида томик уже был призывно разложен на столике. Открыв его, Йесус-Моа довольно занудным голосом зачитал пассаж о 'Славе Царей' в интерпретации трёхста восемнадцати православных старцев. Я при…ел. Когда он перевернул страницу и начал зачитывать мне текст о 'Величии Царей', я осознал что такими темпами мы будем читать эту книгу очень и очень долго.
— Абун, — вообще-то я хотел сказать святой отец, но вышло именно Абун, — можно ли мне встать рядом и посмотреть на книгу?
— Конечно можно, принц Ягба. — Хорошо быть царским отпрыском — на фиг не посылают.
Посмотрев на книгу, я возрадовался — принц умел читать. Закорючки каким-то неизвестным образом складывались во вполне русские предложения. Получалось как во сне, смотришь на текст, и вроде бы всё понятно, но как только присмотришься внимательно — случается облом. Была впрочем разница — когда я пытаюсь читать во сне, текст перед глазами постоянно меняется, здесь же присмотревшись я видел аборигенские закорючки. Но не важно, главное что я понимал написанное. Читаю я быстро, по крайней мере по русски и по английски. По-эфиопски получилось если медленнее, то не намного.
О величии царей написано было лишь то, что старец Григорий начал о нём размышлять во время пятнадцати лет отшельничества. Дальше шёл достаточно вольный пересказ ветхого завета. Так как оный завет был мне знаком, читал я по диагонали. Что интересно, Йесус-Моа оценил преимущества чтения учеником над чтением трактата вслух, и испарился, сказав лишь чтобы я нашёл его, когда устану читать опус, и он даст мне необходимые разъяснения.
Опус был… так себе. Похоже что это был после-аксумский новодел — много упоминаний Эфиопии, а не Аксума. Хотя чёрт его знает, может Аксумцы себя Эфиопами называли. Фокус книги был на Соломоне, к которому восходит моя (песец!) династия, и на легитимности древней Эфиопии. Что неудивительно. Думаю что сей опус является нашим основным пропагандистским и научно-популярным материалом. Надо будет по деликатнее спросить Йесус-Моа об этом. Особенно улыбнул отрывок о заповедях, которые Соломон дал Царице Шеба (хрен знает сколько раз пра бабушке моего принца… озвереть!). Там, Соломон положил глаз на царицу. Ну это понятно, иначе как бы он оказался у меня в предках. Но отрывок говорит, что у Соломона было четыреста жён и шестьсот наложниц. Класс… мы медленно спустимся с горы и возлюбим всё стадо! И далее, идёт умопомрачительный пассаж о том что Соломон не виновен в многожёнстве, так как в древние, примитивные времена, Господь и апостолы ещё не дали закон, что можно иметь только одну жену. Так что Соломон — молодец. А нам только с одной, и ни-ни! Ибо нефиг.
Так же убили десять заповедей. Тема инцеста была раскрыта профессионально — похоже в регионе с этим проблемы, так как почти половина главы уделялась тому, почему нельзя с разными родственниками. Мусульманам похоже подобная книга не попалась, так как в моё время женитьба на двоюродных и троюродных сёстрах на ближнем востоке практиковалась массово. Хотя если вспомнить ашкеназов-евреев и, что творится в некоторых областях Пиндостана… Так же нельзя было сестёр жены (гы), мужиков (долой ахтунг и содомитов!) и животных (извечная проблема скотоводов что ли?). Автору, как говорится, зачёт.
В общем, если убрать юмор, который здесь похоже могу оценить только я, книга оказалась весьма занудной. Царица дала Соломону. её сын через какое-то время приехал навестить отца. Вернулся домой, Соломон дал ему в нагрузку команду охламонов (убирал конкурентов?). Охламоны скоммуниздили у Соломона ковчег Завета. Кстати в моё время, Эфиопы утверждали что ковчег у них, но никому его не показывали. Всё это вперемешку с цитатами из Священного писания. Осилил я этот опус как раз к обеду, и пошёл разыскивать Йесус-Моа.